Srieda, 26. listopada
1994.
Kad sam došao u ministarstvo znanosti na sastanak s
pomoćnikom ministra Radovanom Fuchsom[i],
dočekao me je njegov zamjenik Kovač. Fuchs mi se preko Kovača izpričao, jer je
morao nepredvidjeno otići k austrijskom veleposlaniku Berlakovichu. Kovač mi je
vrlo ljubazno nastojao nadomjestiti Fuchsa i vjerujem kako je u tomu uzpio.
Pričao mi je o znanstveno tehnoložkoj suradnji i razmjeni
studenata s Iranom.
U Zagrebu studira ne mali broj Iranaca. Kako u Hrvatskoj
medju studentima baš i nema nekoga interesa za odlazak na studij u Iran, do
razmjene nije došlo jer u razmjeni trebaju sudjelovati dvije strane. To
iranskim studentima baš i ne smeta i veselo sami snose svoje troškove
studiranja u Zagrebu. U stvari oni to svoje veselje zasnivaju na novcu svojih
bogatih roditelja. Dvadeset iranskih studenata u Zagrebu studira medicinu.
Kovač me je upoznao s Jordancem Aasefom el Rushaidatom,
bojažljivim čovjekom, koji se ovdje oženio i ovdje ovdje živi već trideset
godina, ali ga žena nije još prisilila pristojno naučiti hrvatski jezik. Kovač
me je vjerojatno želio impresionirati s Jordancem, kao primjerom Iranca, premda
Iranci nisu Arapi. A ni Aasef nije u Ministarstvu znanosti dosegnuo neku
osobitu razinu. Dokaz tomu je što ga je Kovač zadužio za preslikavanje
materiala koji bi me mogli zanimati.
Kovač mi je rekao kako postoji točan popis Iranaca, koji su
se ovdje školovali. Izpričavajući se, rekao mi je kako mi taj popis ne može
niti dati niti mi ga pokazati, jer bi to moglo ugroziti sigurnost ljudi s
popisa! Tko zna možda je pomislio kako bih ja mogao taj popis, po dolazku u
Tehran, prodati iranskim tajnim službama.
U stvari Kovačeva briga o iranskim studentima je utemeljena.
Neki od njih su vjerojatno u opasnosti jer se ne slažu s iranskim režimom.
Kovač drži kako je moguć sporazum o studiranju brodogradnje za čak 200 iranskih studenata.
Inače u ministarstvo znanosti je ozbiljan pokrovitelj naše
etnogeneze u čemu je dominantno proučavanje iranskoga podrietla Hrvata.
Kovač me je upoznao i s pomoćnikom ministra Predragom
Paleom. Pomoćnik ministra Pale, mladić zalizane kose i tankoga glasa, ogorčen
je na Ministarstvo vanjskih poslova zbog neuključivanja u mrežu Carnet, na koju
je jako ponosan. Pale je Carnet stvarao u rujnu 1991. „vozeći se Zagrebom
izmedju snipera". Još jedna sniperska priča. Lovačkim pričama su se evo
pridružile i sniperske priče.
Ipak radi se o ambicioznomu i radišnomu mladomu čovjeku,
koji je sposoban nešto konkretno napraviti za razliku od niza visoko
pozicioniranih ljudi u našoj državnoj upravi kojima je osnovni cilj zadržati
ili unapriediti tu svoju poziciju, uz što manje truda.
Pale me je informirao o digitalizaciji krugovalnih
odašiljbi, a zatim se opet vratio na Ministarstvo vanjskih poslova točnije na
pročelnika ureda za informatiku Gavrančića, kojega je okvalificirao kao podpuno
nesposobnoga čovjeka. Pokazao mi je zatim notebook s fax modem karticom, što
bih možda mogao ja uporabiti u Tehranu.
Činjenica je kako Ministarstvo vanjskih poslova do sad uopće
nije napravilo nikakovo povezivanje računala ni lokalno ni prema misijama u
inozemstvu.
Nakon što sam se vratio u svoj ured nazvao sam Mira Čuturu i
zamolio ga neka mi pošalje ponudu za notebook.
Pred Saborom sam susreo pomoćnika ministra obrane Josipa
Jurasa u družtvu s Joškom Zavoreom. Juras se opasno po debljini približio
Zavoreu. Rekao sam Jurasu, s kojim sam na ti, kako odlazim u Iran, pa mi možda
bilo dobro porazgovarati o tomu s motrišta ministarstva obrane.
Pametan si čovjek i najbolje je da ne znaš ništa, odgovorio
mi je!
Premda sam to bio namjeravao učiniti jučer, tek danas sam
tiskao i poslao pismo Vukoviću.
Četvrtak, 27.
listopada 1994.
Dogovorio sam se s rodjakom Zdravkom, pa ćemo sutra s njegovim samovozom otići u Dubrovnik.
U poglavarstvu islamske zajednice u Hrvatskoj, koji se
turski naziva mešihat, dočekao me je poglavar (muftija) Šefko Omerbašić.
Razgovarali smo preko uru vremena u njegovomu mračnomu stanu, jer nije bilo
struje zbog nekakovoga kvara.
Razgovor smo započeli s njegovom pričom punom oduševljenja o
napredovanju muslimana u Bosni i Hercegovini. Bosanski muslimani su ušli u
Bosansku Krupu, nadiru prema Bosanskom Petrovcu, a uz pomoć HVO-a su ušli i u
Kupres! Svoje informacije crpi iz viesti koje odašilje sarajevska krugovalna
postaja.
Darovao mi je Kur'an i jednu knjigu o Sarajevu i u svakoj
knjigi upisao posvetu.
Omerbašić je bio u Iranu devet puta, pa ga dobro poznaje.
Fin je i obrazovan čovjek. Drži istinitim naše podrietlo iz Horasana u Iranu.
Oduševljen je s Iranom i s Irancima kao ljudima. Pričao mi
je o plantažama voća u Iranu, o iranskoj nafti za srednju Europu, o golemim
nalaztištima plina, o potrebi za traktorima, o gradnji metroa i drugih
infrastrukturnih objekata.
Po njegovu dojmu iranska glasba je slična onoj našoj koju
pjevaju Vice Vukov i Krunoslav Cigoj.
Izpratio me je izuzetno srdačno. Činilo se kako je ne samo on
ostavio dobar dojam na mene, nego i ja na njega.
Na povratku u ured našao sam Čuturinu ponudu notebooka
Ministarstvu u kojoj nije zaboravio spomenuti naš zajednički rad u IBM-u, te
rodjaka Milana Ramljaka, veleposlanika u Beču. Jedino je zaboravio napisati
konačne ciene iako je dao popust od 17%.
Zvao sam ga zbog toga. Rekao mi je kako je to pogrieška
njegova djelatnika Željka Špoljarića.
Predao sam Čuturinu ponudu Aleni Aganović-Boras.
Zatim sam otišao na Pantovčak razgovarati s Iranskim
veleposlanikom, što mi je ugovorio Šefko Omerbašić.
U prizemlju vile dočekao me je vratar Bosanac. Kuća ne odaje
osobitu urednost.
Veleposlanik Mohammad Javad Asayesh Zarchi dočekao me je na
katu u velikom uredu s uključenom dalekovidnicom, na kojem su se odašiljale
viesti CNN-a.
Tajnica u predsoblju veleposlanikova ureda na glavi je imala
rubac. Rubac na glavi je imala i veleposlanikova kći, koja ne može imati više
od 12 godina.
Maleni bradati veleposlanik tiho i nekako odsutno, ali ipak
s jasnim oduševljenjem na slabomu
engleskom mi je pričao o bogatoj poviesti Irana, čim sam ja spomenuo neke moje
spoznaje o caru Dariu i Aleksandru Makedonskomu.
Vidjevši kako me njegova priča zanima, podignuo je slušalicu
i nešto zatražio. Nakon kratkoga vriemena tajnica u je doniela knjigu o
iranskoj poviesti napisanu srbskim jezikom! Kako bih se što prije udaljio od te
knjige, spomenuo sam mu kako me zanima Farsi, jezik kojim se govori u Iranu, a
on je na to odmah ponovno nazvao i brzo su mu donieli srbsko-englesko-farsi
slovar, kojega mi je darovao.
Imao sam dojam kako bih za svaku temu koje se sjetim odmah
na dar dobio knjigu na srbskomu. Zbog toga sam u nastavku razgovora pazio.
Doduše i srbske knjige mogu biti koristne, ali sam na sve srbsko, s puno
razloga - izuzetno alergičan.
Veleposlanik mi je izpričao kako je baš jučer u Končaru podpisan posao izporuke
pokretnih stuba za Tehranski metro u iznosu od 22 milijuna dolara. S tim
poslom, poglavito glede iznosa on razvidno nije impresioniran. Pričao je s
tonom kakav bi bio primjeren vrećici kikirikia.
Popio sam s njime čaj i oprostio se od ljubaznog
veleposlanika, koji je prije Zagreba bio veleposlanik u Beogradu, pa su
razumljive njegove zalihe knjiga na srbskomu jeziku.
Vozač Ministarstva me je zatim prebacio u Ministarstvo
prometa.
Zamjenica ministra Ljerka Mintas Hodak[ii]
me je dočekala izuzetno srdačno. Mislila je kako idem za veleposlanika. Nije
promienila ponašanje ni nakon što sam izpravio njezinu zabludu.
Dovela je suradnicu, koja mi je predala priedlog sporazuma o
uzajamnomu oslobodjenju plaćanja pristojbi za naše brodove u iranskim lukama i
iranske brodove u našim lukama.
Po povratku u Ministarstvo uzplahireno me je nazvao Željko
Špoljarić, kojega je Miro Čutura u medjuvremenu bio dobro izgrdio. Bilo mi je
žao što sam u stvari uzrok njegove nevolje, ali ponuda bez ciena jednostavno
nema nikakovu vriednost. Izdiktirao mi je
ciene. Notebook IBM Thinkpad 340c stoji 2930 DEM, 350c s color zaslonom
3856 DEM. Fax modem kartica stoji dodatnih 450 DEM.
Radovan
Fuchs je bio od 2009. Do 2011. godine ministar znanosti, obrazovanja i športa,
a 2020. godine imenovan je ministrom mznanosti mi obrazovanja.
Zamjenica
ministra prometa, pa dopredsjednica Vlade za unutarnju politiku i družtvene
djelatnosti, i na koncu ministrica za europske integracije
Primjedbe
Objavi komentar